吉他中国新网址

 找回密码
 注册
搜索
查看: 4216|回复: 7

美国《尼龙吉他评论》采访杨雪菲

[复制链接]
发表于 2005-8-23 06:34:15 | 显示全部楼层 |阅读模式
吉他中国微信公众号
杨雪霏访谈

安德鲁.迪更信(Andrew Dickenson)

 

  

杨雪霏,虽然只有27岁,但已经经历从第一个北京中央音乐学院的吉他专业毕业生,负笈伦敦皇家音乐学院,与杜杜乐队同台演出,被约翰威廉斯赠送吉他等,《尼龙吉他评论》与这年青的艺术大师做了一个访谈,是关于她的新唱片和类同一个流行明星的感觉。

 


NR:  妳新唱片“四季”的内容是由中国音乐和乐器所启发而写成的乐曲,可否告诉我们这专集的主意从何而来?
XY:  三年前GSP的甸卡美(Dean Kamei)在法兰克福碰到我,并且听了我弹的一首由中国传统琵琶曲改编的音乐“彝族舞曲”,琵琶是一种拨弦乐器,有时也会被称为中国鲁特琴。我们便开始商讨出版一张唱片,他希望我做一张全是我自己改编的专辑,GSP并不喜欢流于俗套,这品牌经常希望有一些新意,我认为这主意非常棒,但将会耗用大量时间去做改编,所以我们鼓励很多不同的作曲家,以建基于中国文化、故事或乐器的意念来创作一些音乐,我们收到很多作品回应,以致我们需要放弃很多相当不错的作品。作品非常多样化,例如,英国作曲家史提芬高斯(Stephen Goss),以从几部中国电影中所获得的灵感,创作了我在威穆尔音乐厅(Wigmore Hall)作首演的“大红灯笼高高挂”,谢家齐(Gerald Garcia)改编了几首中国民间音乐,多鸣尼康尼(Carlo Domeniconi)基于中国的著名哲学“易经”而创作的同名音乐,另一首由伊云凯高曼(Even Hirschelmnan)以新浪潮音乐主义写成,迪玛恩准文(Dietmar Ungerank)被中国画所启发而创作的作品,另一首由美国作曲家史提夫芬帕德逊(Steve Funk Pearson)以把吉他装配得声音非常类似筝而写的作品,我觉得这张唱片内容丰富而且非常有意思。
 

NR:  妳觉得妳在中国成长和学习吉他,会否给予妳在演奏时和其它音乐家不一样的视野。
XY:  我并不肯定我的中国背景会否赋予我一个有别于其它音乐家的观点,但事实上吉他在中国今天仍然算是一个新事物,在中国我是第一个吉他家进入音乐学院,第一个吉他本科毕业生,作为音乐学院的第一个吉他专业学生,我感到被孤立,其它学生有一个悠久的,一起演奏室乐的训练传统,加入管弦乐团等,但我只是独个练习,对他们来说,我好像一个异端。即使我在那儿10年后,跟其它人说我主修古典吉他演奏,他们仍会惊讶!这驱使我希望向他们证明这乐器是多么美丽,也是一种重要的乐器,在某方面这令我更发奋上进。我经常有强烈欲望去表达吉他。
 

NR:  很多我们的读者都有兴趣知道关于约翰威廉斯赠琴给妳的故事,可以跟我们分享吗?
XY:  约翰威廉斯是我早期知道的第一个吉他演奏家,我仍然非常清楚的记得,大约在我9岁时,我初次听到他的艾班尼斯时,是多么的被感动,自此他亦成为了我的偶像。
在我17岁时他访问北京,我很幸运可以给他演奏,我依然记得当时在我的偶像前弹奏,我是那么的紧张,但仍然给他留下很深的印象,并且觉得我的吉他已经不足我应用。
当他完成在北京之后的香港演出时,他找了他一个朋友到后台,告诉他朋友吉他留下来,请他带到北京给我用,确实难以置信!能以威廉斯用了多年的吉他来演奏,我感到非常高兴和荣耀;认识威廉斯确实很有帮助,他不单是一个伟大的演奏家,而且是一个有着高尚情操和真诚的人,正如他的音乐一样。
 

NR:  妳曾经说过是吉他选择了妳而不是妳选择吉他,到底这是什么一回事?
XY:  这是一个偶然的巧合,在我家庭中是完全没有搞音乐的,在那时我对吉他是一无所知,我仍然记得当父亲给我买了第一把3美元的小吉他时,我才第一次见到这乐器。 在我小时候我特别顽皮,妈妈希望我别这么闹,她认为学一种乐器可能对我有好处,所以她跟我所就读的小学音乐老师商讨,她希望我学习当时非常流行的手风琴,那位老师多才多艺而且喜欢吉他,她在学校内组织了一个吉他小组,我虽然年龄太少,但她仍让我加入,跟着他们发现我学得非常快,而且是小组中弹得最好的一员。在早期,我是什么古典和民谣都弹,也唱歌,我只是觉得好玩,也很高兴我是弹得最好的一个,职业是老师的父母,本能让他们要求我一旦开始学习便不要半途而癈,但他们压根儿没想到要我成为音乐家。当我9岁时,在一个坐了2,000人的会堂上给一位美国吉他家阿什比的大师班弹奏时,他说“妳很有天赋,要是有一位好老师,妳会成为一流演奏家”,这是我第一次萌生当职业演奏家的念头,但在当时我仍然是没有用指甲弹奏,也不是弹尼龙弦。第二年我参加了第一届中国国际吉他节,作为惟一的儿童参加者,我被当成神童看待,之后西班牙领事赠我一把西班牙的手工演奏会用琴,自始我发现吉他已成为我生活中很重要的一部分。

 

NR:  妳曾经参与一个很有意思的活动,叫“消遥音乐会之夜”,妳在一些摇滚乐组合,例如(Huey Lewis)利瓦伊士之间弹奏古典乐曲传奇,这到底是一种怎么样的经验?
XY:  这是我做过的最不寻常事情之一,这音乐会构思自英国广播电台的消遥音乐会,原意是替古典音乐会找来更多听众,它是一系列“古典与流行”主题的音乐会,有一队管弦乐团与摇滚乐组合和流行歌手合演,例如美国的杜杜(Toto)乐队和利瓦伊士(Huey Lewis),我是惟一的古典音乐独奏者。音乐会大多在体育馆举行,听众很多,每场达15,000人,所以是一个很好的,可以介绍我的音乐和乐器的机会,真的难以置信,我们在比利时、荷兰和德国合共演出了54场,单是安特惠普便有23场,安特惠普可不是一个大城市,这系列音乐会已办了19年,可想而知它是多么流行,有些场次更早于一年前便把票买完。在开始时我有点紧张,我担心摇滚乐是那么火爆,而听众又那么吵,相对我的音乐在巨大的体育馆内怕会显得太内向,但我的吉他是被扩音了,而且与其它音乐的对比也很好,有报纸的乐评说阿兰胡埃兹(Concerto de Aranjuez)的声音如梦幻般。当我在一个被听众所环绕,特别为我而做的舞台上演出传奇(Leyenda)时,我感觉我像一个流行明星,而我在黑暗中要通过听众时,我是由一群护卫所包围保护,当听众发现我是离他们这么近演奏时,他们对我尖叫和挥手,并且随着节奏亮起小灯,非常多人给我电邮,诉说被我的音乐所感动,我觉得特别满足的是令摇滚乐听众喜欢我的演奏,他们从前可能并没有听古典音乐,但有机会让他们听我的音乐,并且希望再听,这不单对我是好事,对吉他也是好事。在这巡演中,我也有机会认识了不少非古典音乐家,他们都是很有意思的人,整个活动组织得极好,是一个很好的经验。
 

NR:  请给我们介绍5首中国作品和它们的作曲家,妳认为是值得西方听众欣赏的。
XY:  以我所知,只有几个主要的中国作曲家曾为吉他创作,陈小勇的静止与旋转,瞿小松的寂静的山,谭盾的吉他协奏曲,我是很希望多些顶级中国作曲家有兴趣替吉他作曲,我也打算向一些作曲家委约创作,从一般音乐角度,以西方乐器演奏的中国传统音乐作品,最成功的要算梁山伯与祝英台小提琴协奏曲,是一套优美的音乐;此外黄河钢琴协奏曲也是非常流行,也有很多改编或创作给钢琴和小提琴的作品也很优秀,在我的新专辑四季中,有一首我改编自最多人熟悉之一的钢琴作品,牧童短笛。 除此之外,我会建议听一些传统的中国音乐,比如古琴、琵琶和二胡等。
 

NR:  妳是一位尚在事业早期的年青吉他演奏家,事实上妳在2003年才从伦敦皇家音乐学院毕业,妳认为在那方面让妳突出于其它很有前途的年青音乐家。
XY:  我想我是非常幸运有不少机会表现我的音乐,特别是得到这么多人的支持与帮助,如若不然,我是达不到现在的成绩。
另一方面作为一个罕有的,来自中国的女性吉他演奏家,中国曾经孕育了很多极出色的钢琴家和提琴家但吉他家却很罕有,此外我相信一个演奏家的个性与真摰会让他突出并赢得听众的喜爱。
 

NR:  以此类推,妳可否预见10年后的妳?在吉他与其它方面妳希望做到什么?

XY:  我计划在亚洲,特别是中国多花点时间,我认为亚洲的音乐市场很有潜力,欧美的古典与流行乐坛已有人满之患,而亚洲现正急速发展,我相信人们自然而然希望得到多些娱乐和更高层次的艺术,理所当然,中国在亚洲会起带头作用,这是一个有巨大潜力的市场,我希望能在介绍这美丽乐器到亚洲尽一点力,目前我已快要与一家唱片业内的主要唱片公司签约,这将会给我一个梦想成真的机会。在演出以外,我亦计划将来在中国组织一些有意义的活动,例如艺术节,演奏会系列,暑期音乐课程等。因为中国的吉他爱好者热切的希望增长见闻,有好的演奏会和学习,有更多的信息。而很多我的吉他家朋友也对访问中国很有兴趣,可能10年内,北京与上海会成为完全的国际城市,到时我可以住在北京而继续我的国际演艺事业。

 

NR:  最后,妳可否告诉我们的读者如何用中文说“我爱吉他”?
XY:  Wo Ai Ji Ta !

 

NR:  雪霏,非常多谢妳的抽空。
XY:  非常感谢你对我的访谈,如果能从我的故事中得到启发我会很高兴,期望我在美国演出时能与你会面。
 

---------
Quote: "我相信一个音乐家的音乐个性和真诚使他赢得听众。"

学中文:
Si Ji: “四季”
 楼主| 发表于 2005-8-23 06:34:47 | 显示全部楼层
吉他中国抖音
XUEFEI YANG

Interviewed by Andrew Dickenson



        Xuefei Yang, who has paved the way for Chinese guitarists by being the first to graduate from the Central Conservatory in Beijing, has studied in London at the Royal Academy, played on the same stage as Toto and was given a guitar by John Williams. And she's only 27. NYlon Review spoke with this young virtuoso about music in China, her new CD, and feeling like a pop star.



NR: Your new album, “Si Ji,” is comprised of pieces inspired by Chinese music and instruments. Can you tell us how this album came about?

XY: Dean Kamei from GSP met me three years ago in Frankfurt and heard me play a piece called “Yi Dance” transcribed by myself from a traditional Chinese instrument called the pipa. The pipa is a plucked instrument sometimes called the Chinese lute. We started discussing making an album; he wanted me to record a whole CD of my transcriptions. GSP doesn't like to do the usual repertoire; the label always wants new things. I thought that was a great idea, but it would take a huge amount of time to do all the transcriptions. So we encouraged various composers to write pieces inspired by Chinese stories or instruments or anything relating to Chinese culture. We received many compositions and we had to eliminate some quite good pieces. There is a great deal of variety. For example, Steve Goss, the English composer, wrote a set of pieces for me that I premiered at the Wigmore Hall, called Raise the Red Lantern. It was inspired by several famous Chinese films. Gerald Garcia did a few nice folk song arrangements, and Carlo Domeniconi wrote a piece for me inspired by the I Ching, the famous Chinese book of philosophy. Another piece, written for me by Even Hirschelmnan, is based on new age musical ideas. Dietmar Ungenrank wrote a piece inspired by Chinese paintings. And there is a piece for prepared guitar by the American composer Steve Funk Pearson. This piece sounds a bit like the koto. I think there is a lot of interesting and varied material on this CD.

NR: Do you think that growing up and learning guitar in China has given you a different perspective on playing music that other musicians might not have?

XY: I am not sure if my China-grown background has given me a different perspective on playing music from other musicians. But indeed the classical guitar is still quite a novelty in China today. I was the very first guitarist to enter a conservatoire in China, where I was the first one to graduate with a B.A. on guitar. As the first guitarist in the conservatoire, it was an incredible experience. I felt isolated. The other students had a long tradition of training, playing chamber music together, joining the orchestra and I was just practicing by myself. To them, I was like some kind of freak. Even after I had been there for ten years, I still surprised some people when I told them my principle study is guitar. I felt very frustrated because even professional musicians in China saw the guitar as a street instrument, not serious enough and not difficult to learn. But that really pushed me to want to prove how beautiful the instrument is. I wanted to show them it is a very serious instrument. It made me stronger in a way, and strengthened my will power. I always have a very strong desire to express the guitar.

NR: Many of our readers would be interested to know about John Williams giving his guitar to you. Can you tell us that story?

XY: John Williams was the very first guitarist I knew about and I still vividly remember how I was touched when I listened to his recording of I. Albeniz when I was about nine, and he became my idol ever since. I was very lucky to play for him when I was 17 when he visited Beijing. I remember I was nervous playing in front of my hero, but he was very impressed, and thought my guitar was not good enough for me. When he finished his concert in Hong Kong after Beijing, he called a friend to the backstage, left the guitar to him and asked him to take it to me to play. It was really unbelievable! I have been so honored and grateful playing the guitar which John has played many years. It has been truly a privilege knowing John; he is not only a true musician but also a great person with such integrity and generosity just like his music.

NR: You have said that it was not you who chose guitar, but the guitar that chose you. What do you mean by this?

XY: It was a coincidence. There were no musicians in my family at all; I didn't have a clue what a guitar was at that time. I still remember when my father got me my first little guitar for three U.S. dollars. That was the first time that I had ever seen the instrument. I was a very active child and my mother wanted me to be less hyperactive. She thought learning an instrument would be good for me. So she spoke to the music teacher in my primary school. She wanted me to learn the accordion with her because that instrument was very popular in those days. The teacher was versatile and loved the guitar. She was organizing a guitar group in my school. I was really too young, but she let me in. Then they found that I learned the guitar really quickly and was the best player in the group. At that early stage, I was playing a mixture of classical and folk and also singing. I felt it was fun and felt rewarded I was the best player in the group. As teachers themselves, my parents were keen to ensure that I kept going once I had started to learn something. However, they never thought about me becoming a musician. When I was nine years old I played for an American guitarist Christopher Ashby, in a masterclass in a hall with 2,000 people. He said: "You are very talented. With a good teacher, you can become a first class guitarist.” It was the first time that becoming a professional guitarist entered my mind. But at that time I was still using non nylon strings and had no nails. Next year I attended the First China International Guitar Festival. As the only child, I was treated like a prodigy, and the Spanish Ambassador presented me with a Spanish handmade concert guitar afterwards. Since then, I realized the guitar had became a very important part in my life.

NR: You played at an interesting event called "Night of the Proms," where you played the classical piece Asturias between rock groups like Huey Lewis. What was that experience like?

XY: That was one of the most unusual things I've done so far. The idea came from the BBC Proms that were first founded in order to draw new audiences to classical music. It's a series of concerts with a "pop meets classical" theme. There was a classical orchestra playing with rock and roll groups and pop singers, such as Toto and Huey Lewis from the America. I was performing as the only classical soloist. The shows were mostly in stadiums, the audiences were huge; we had 15,000 people to each show. So it was a great chance to promote my music and my instrument to so many people. It was unbelievable. We performed 54 shows in Belgium, Holland and Germany, including 23 shows in Antwerp alone. Antwerp is not a big city. The concert series had already been going on for 19 years. You can see how popular the concerts are. Some shows are sold out a year ahead. At the beginning I was quite nervous, I was worried that the rock and roll was exuberant, the audience was noisy, and my music was relatively quiet and too intimate for a huge stadium. But my guitar was amplified, and the contrast with the rest of the music worked well. One newspaper review described the Aranjuez as sounding dream like. When I played the solo Asturias on a platform specially constructed for me in the middle of the audience, I felt like a pop star. I was surrounded by security men to protect me as I walked through the audience to the platform in the dark. The audience was electrified when they saw me playing so close to them, screaming and waving to me, they lit up hundreds of little lights followed the rhythm. Lots of people sent me email and said they were moved by my music. I feel particularly rewarded that many people who came to the show for rock music appreciated my performance. Perhaps they'd never listened to classical guitar before, but then got this chance to listen to me and they want to hear more. I think that's good for me, and also for the instrument. In this tour, I also got the opportunity to get to know non classical musicians, and they are interesting people. The entire tour was so well organized. It was quite an experience.

NR: Please tell us five Chinese pieces and their composers that you think would be important for westerners to listen to.

XY: As far as I know, there are only a few leading Chinese composers who have written works for guitar: Static and Rotation by Xiaoyong Chen, Silent Mountain by Xiaosong Qu, Guitar Concerto by Tan Dun. I do hope there are more top Chinese composers who get interested in writing for guitar. I also plan to commission works from some composers. In the general musical view, the most successful Chinese work written for western instrument based on traditional Chinese music so far is the violin concerto called Butterfly Lover, which is a beautiful piece; there is also a very popular Chinese piano concerto named the Yellow River. There are also many very good transcriptions or Chinese style works written for piano and violin. I arranged one of the most well known Chinese piano works, Shepherd Boy and Flute, to guitar for my album Si Ji. Other than that I would suggest westerners listen to some traditional Chinese music, such as the traditional instruments Qin, Pipa, and Erhu etc.

NR: You are a young guitarist at the beginning stages of your career. In fact, you just graduated from the Royal Academy in London in 2003. What sets you apart from other young, up-and-coming musicians?

XY: I think I am quite lucky to have had these opportunities to make my music, as well as most grateful for so many people's support and kind help. Without that I couldn't have achieved as today. It is also an advantage to be a rare female guitarist who comes from China, which has produced many excellent pianists and string players but rarely a guitarist. Above all, I believe it is one’s musical personality and sincerity that makes this musician stand out and wins the audience.

NR: Along those same lines, where do you see yourself 10 years from now? What do you want to accomplish, both guitar-wise and other?

XY: I plan to spend more and more time in Asia, especially China. I think Asia has a great potential for music. Europe and America are already full of classical and pop musicians. Because Asia is developing so rapidly, I believe people automatically want more entertainment and higher arts. Of course, China is taking the leading role in Asia. It's a market of great potential. I would like to make contribution in introducing this beautiful instrument in Asia. I am now about to sign up a recording contract with a major label, which would give me a chance to make such a dream come true. Apart from performing, I also plan to organize some meaningful activities in China in the future, such as festivals, concerts, summer courses and so on. Because the guitar lovers in China are eager for opening their ears and eyes, having good playing and teaching, and more information/material, etc. And many of my guitarist friends are very interested in visiting China. I feel responsible and I am committed to take something back to my country. Maybe in 10 years, Beijing and Shanghai would become totally international cities and by that time I could live in Beijing and continue my international career.

NR: Finally, can you tell our readers how to say "I love guitar" in Chinese?

XY: Wo Ai Ji Ta !



NR: Xuefei, thank you very much for your time.

XY: Thank you very much for interviewing me. I would be delighted if you get a bit of inspiration from my story. I look forward to my visit there and hope to see you there.



--------- Quote: "I believe it is one’s musical personality and sincerity that wins the audience."

Sidebar: Learn Chinese: Si Ji: “Four Seasons”
发表于 2005-8-23 10:36:24 | 显示全部楼层
GC视频号
好长的一篇,看得头晕,特别是英文部分
发表于 2005-8-23 15:48:20 | 显示全部楼层

猜謎

买琴买鼓,就找魔菇
文中提到楊雪霏將會簽約唱片業內的一家大公司,不知道是那一家呢?可喜可賀,出於好奇,作出猜測,
唱片業的主要公司,應該是以在大唱片店的貨架佔有率來算,不出Sony系統的Sony, Columbia等, EMI系統的EMI. Virgin, Capitol, Angel等, Universal系統的DG, Decca, Philips等,Naxos系統的Naxos, Marco Polo等,Naxos是什麼都簽,什麼都出,但不怎麼做重點宣傳,以楊雪霏今天的實力和名氣,估計不會選他們,而Universal和EMI旗下都已經有不少吉他家,可能性也不大,Sony旗下只有John Williams,他年紀漸大,是時候加入新人,而他又與楊雪霏有交情,所以順理成章,是很合適的人選,不過個人更希望是Universal或EMI,因為他們對旗下藝人的宣傳和推廣做得更好。
當然,其他一線品牌如Telarc, BMG, Arts Nova, Hyperion等也是很好的公司,但便不好猜了。
发表于 2005-8-23 16:02:15 | 显示全部楼层
赞~
发表于 2005-8-23 21:53:45 | 显示全部楼层
振奋……听不到她的演奏,遗憾。
发表于 2005-8-24 08:52:48 | 显示全部楼层
第一次发现,原来自己的英文并不好:(
发表于 2005-8-25 02:10:16 | 显示全部楼层
楊雪霏第二張專輯"四季"已由GSP發行
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|吉他中国官方

GMT+8, 2025-6-9 22:28

Powered by Discuz!

© 2001-2024 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表