懂鸟语的同志来一下
Не знам по кое време, те обичам те обичам ... ... нали?这是什么语种?大意是什么? 帮忙翻译一下,谢谢 他没穿衣服,真好看啊真好看啊...........好看么?
就这意思 鸟大了。什么林子都有。
俄罗斯语,Comrade 他没有穿内裤,我们去脱下他裤子 好不? 我不懂老毛子文 这不是俄语,是保加利亚语。尽管跟俄语很像。
大概意思是:
我不知道是从什么时候起,我爱你我爱你,对吗?
回复 7# rattie 的帖子
爱我会做出这些事吗?太假了 原帖由 好马甲 于 2009-12-8 04:48 发表 http://bbs.guitarschina.com/images/common/back.gif爱我会做出这些事吗?太假了
嗯?有什么爆料?
还有你跟LZ什么关系?
回复 9# rattie 的帖子
他俩是断臂关系,从背背山来的 O(∩_∩)O~回复 10# 摇滚傻隐者 的帖子
让楼上自由发表一下! 真相帝会出现的! 是俄语前面是:任何时间都......后面那个动词不知道是啥!!就这个..абичать...今天刚学的这种语法,老毛子居然也会用这样的语法!
语法的大概是:比如两个人交谈,不说重点,但是对方知道重点是什么,但是还装不知道!!
举个例子:
老毛子1:我今天买了......东西(老毛子1心里清楚老毛子2知道是什么)
老毛子2:是什么呀?(其实老毛子2知道买的是什么) 惊现内涵贴 不是考古发现吧 内涵贴、看不懂 。 真是内涵?
谁能解释一下 好吧。为了精益求精的学术态度(其实是我的好奇心哈)。今天我特地咨询了一下我的保加利亚朋友。
她的回答跟我的猜测是一样的。她说,这句话很奇怪,可能出自歌词或者别人开的玩笑吧。
意思的确是这样:我不知道什么时候。。。。我爱你,我爱你,真的吗(是吗)?
以下是她给我的翻译原文:I don't know at what time....I love you, I love you, really?
另:误认为这是俄语的童鞋,有情可原。毕竟俄语和保加利亚语都属于斯拉夫语种。发音和用词上的相似度非常大。当然,我也不是平白无故说这不是俄语。我也咨询了我的俄罗斯朋友,她说她不太理解这句话,因为不是俄语。 这句话的意思是: 人生就像一个茶几,上面摆满了各种杯具 象俄语 如果按俄语说 第一句是 我们不知道那些时间 但后面的我也不认识了 估计和楼上说的一样 是斯拉夫语系其他语言 原帖由 才华横竖都溢 于 2009-12-10 00:35 发表 http://bbs.guitarschina.com/images/common/back.gif
这句话的意思是: 人生就像一个茶几,上面摆满了各种杯具
晕。。。。。。这里还真有意思 我也以为是俄语。。。。。。 有没有可能是哈撒克斯坦的方言呢,,
意思是,扁担问板凳,我比你长,对吗? 意思是 他大舅他二舅 都是他舅 他大叔他二叔 都不如斯达舒
页:
[1]