Line6 POD X3/X3 Live 使用手册开始翻译,翻译小组招募成员,请大家支持!
鉴于Line6 POD X3/X3 Live 使用手册目前全为外文,对我国用户有储多不便,影响大家的使用. 在我建立的原有的Line6 POD X3/X3 LiveQQ群(57274239)基础上,成立了翻译小组,目前已拟定计划,开始翻译.但由于人力不够,特在此发出招募令,希望有英文基础的兄弟们来支持我们!QQ群(57274239)
请版主别删,万分感谢!!!!
[ 本帖最后由 888070 于 2008-3-23 22:41 编辑 ] 我可以!邮箱jingzhi1999@vip.sohu.com 联系我吧 原帖由 lennon1111 于 2008-3-23 22:38 发表 http://bbs.guitarschina.com/images/common/back.gif
我可以!邮箱jingzhi1999@vip.sohu.com 联系我吧
朋友,请加入QQ群57274239 要什么翻译!
有钱收的吗?有的我干!
没的自己看!
其实不用翻译都懂用了! 原帖由 XT身躯 于 2008-3-23 22:44 发表 http://bbs.guitarschina.com/images/common/back.gif
要什么翻译!
有钱收的吗?有的我干!
没的自己看!
其实不用翻译都懂用了!
纯义务工作,我发起的,已经开始翻了.
为了方便大家.毕竟有中文的更好. 就这么一个效果器!
还得中文说明书吗????????
就算给你中文说明书!不懂调效果器的人也不会用效果器!
调效果器不是说用中文说明书就懂的了!
里面模块的应用,参数的应用,说明书没有的!
即使是英文说明书,懂个ABC的人都看得懂了! 原帖由 XT身躯 于 2008-3-23 22:50 发表 http://bbs.guitarschina.com/images/common/back.gif
就这么一个效果器!
还得中文说明书吗????????
就算给你中文说明书!不懂调效果器的人也不会用效果器!
调效果器不是说用中文说明书就懂的了!
里面模块的应用,参数的应用,说明书没有的!
即使是 ...
身躯,我很难受.被你泼冷水了..但是说明书的翻译我会继续下去的,就算只有我一个人
回复 #6 XT身躯 的帖子
我支持这些话但是楼主已经开始了的话,我也支持楼主 一本完整的中文说明书当然更助于大家对效果器的认识。/!
我支持楼主这一行动的发起/。
望早日顺利完工
^7 作为法语翻译,我声援一下唉。:) 精神支持LZ!!对于一个刚入手的效果器!中文说明很重要!!并不是每个人都是玩效果的老手可以用经验去判断!! 支持,对大多数朋友来说还有很有用处的 我也可以,但是我平时不能上QQ,有需要的发我邮箱wanghouqi@beijing2008.cn 原帖由 STEIN 于 2008-3-24 03:06 发表 http://bbs.guitarschina.com/images/common/back.gif
作为法语翻译,我声援一下唉。:)
你也可以用你懂得法語來幫助翻譯喔^13 :) 支持一下,我英文超烂就只能帮顶了,呵呵 今天上来,看见有你们的支持,心里更坚定了!
我有法语的说明书,STEIN愿意加入我们吗?
极地兄弟,你直接进我们群来,欢迎你! 唉……我说了,我上不去QQ ^13 ^13 ^13
作为一个不懂E文,长期被外国说明书欺负的人,我支持楼主!! ^13 强烈支持楼主!! 原帖由 极地是好乐队 于 2008-3-24 14:04 发表 http://bbs.guitarschina.com/images/common/back.gif
唉……我说了,我上不去QQ
晚上我联系你吧,呵呵! 原帖由 re:kill_me 于 2008-3-24 19:06 发表 http://bbs.guitarschina.com/images/common/back.gif
过来看看,继续支持你!^13
我觉得不管是新手还是老手,中文说明都是必要的!
谢谢你朋友!!!!!!!!!!! 翻译小组目前进度
完成前言,目录及第一章节内容的翻译,以及初次排版.
[ 本帖最后由 888070 于 2008-3-24 23:17 编辑 ] 以上为部分截图.
希望有更多的朋友支持我们,翻译小组等待你加入 真不错,到时会发给大家吗 LZ的境界不一般,相信以后事业也会有所作为!!
想的不是为自己做什么,而是给大家带了来什么,这种境界不是装的,不是吹牛放炮,不是装腔作势,实在难能可贵。GC缺少的就是这样的人! ^13 ^13 ^13 楼主是个大好人啊!一定的支持!!
支持!!!
已加楼主!!!!^13 我考!这原版的说明书里面也有拼写错误啊! 原帖由 极地是好乐队 于 2008-3-25 17:43 发表 http://bbs.guitarschina.com/images/common/back.gif我考!这原版的说明书里面也有拼写错误啊!
你收到了吗?
翻译出主要意思,后期再由小组润色文本.
[ 本帖最后由 888070 于 2008-3-25 18:09 编辑 ] 我那部分已经翻完发给你了 原帖由 极地是好乐队 于 2008-3-25 18:51 发表 http://bbs.guitarschina.com/images/common/back.gif
我那部分已经翻完发给你了
哇!神速啊!!!
我去看看 ^13 ^13 ^13
漂亮! 极速兄真是牛人!!!!^7
万分感谢你的帮助!译文我正在看,非常不错!
另外,极地兄来头不小啊,哈哈!奥组委的,小弟佩服得五体投地!
哥们,有时间的话,第7章能否麻烦你?
嘿嘿 ^13 ^13 ^13 ^13 原帖由 888070 于 2008-3-25 19:25 发表 http://bbs.guitarschina.com/images/common/back.gif
极速兄真是牛人!!!!^7
万分感谢你的帮助!译文我正在看,非常不错!
另外,极地兄来头不小啊,哈哈!奥组委的,小弟佩服得五体投地!
哥们,有时间的话,第7章能否麻烦你?
嘿嘿
奥组委的小屁兵,总让人骂了。
我只能用歌唱减压法:CaoNM的北京,奥NM的运
第七章翻译完了发给你啊 原帖由 极地是好乐队 于 2008-3-26 09:40 发表 http://bbs.guitarschina.com/images/common/back.gif
奥组委的小屁兵,总让人骂了。
我只能用歌唱减压法:CaoNM的北京,奥NM的运
第七章翻译完了发给你啊
万分感谢极地兄!
来长沙的话,PM兄弟,好好招待你! 原帖由 888070 于 2008-3-26 14:43 发表 http://bbs.guitarschina.com/images/common/back.gif
万分感谢极地兄!
来长沙的话,PM兄弟,好好招待你!
靠!没想到第七章远远超越第八章啊!今天定然是弄不完了……
页:
[1]
2