[求助]BASS谱里看到句英文的注释,发现看不懂。。。
是Stu Hamm的 Moonlight Sonata 的谱 里看到的 原句是:Bass Voice with tappingandtreble with left hand strums , never fingered.麻烦帮我翻译一下喽:Q 谢谢!
哎,真不应该逃那么多节英语课的。。。
[ 本帖最后由 ashsaga 于 2006-2-20 13:24 编辑 ] 我没逃过,也看不懂 "BASS的声音是用了点弦与左手敲击(其实还是点弦的意思)的(技巧),没有用指弹(方式) " 哦,知道了!感谢感谢^^ 还得高手出马啊 原帖由 bluesnblood 于 2006-2-20 13:37 发表
"BASS的声音是用了点弦与左手敲击(其实还是点弦的意思)的(技巧),没有用指弹(方式) "
这样翻译似乎有误。
这条说明的意思是该部分低音声部用右手点出来,高音声部用左手点出来,均不用指弹。
楼主哪儿找的谱?我找了一阵找不到后来就直接用钢琴谱了,看的那叫一个费劲。 原帖由 sinophysiker 于 2006-2-21 12:44 发表
这样翻译似乎有误。
这条说明的意思是该部分低音声部用右手点出来,高音声部用左手点出来,均不用指弹。
楼主哪儿找的谱?我找了一阵找不到后来就直接用钢琴谱了,看的那叫一个费劲。
恩,我觉得小白的原意也是这个,不过你说的更详细。谢谢!
谱子在这里: 原帖由 sinophysiker 于 2006-2-21 12:44 发表
这样翻译似乎有误。
这条说明的意思是该部分低音声部用右手点出来,高音声部用左手点出来,均不用指弹。
楼主哪儿找的谱?我找了一阵找不到后来就直接用钢琴谱了,看的那叫一个费劲。
确实翻错了。。。当时看的急,看少了一个单词。。。
页:
[1]