世假de真实 发表于 2010-6-23 18:56:26

关于GC琴友喷电视播音员“麦投里卡”

前段时间因为某音乐节说拟定邀请著名金属乐队METLAIICA,而引得电视台也报道了。因为播音员 一个“麦投里卡”而被广大GC琴友狂喷,说播音员没文化等等。
看到这里我突然想起8年前某音乐杂志一篇文章,其作者质疑为什么KORN乐队在国内被叫做“科恩”乐队,而不是“考恩”乐队。
我想说下,我们这是用音译,将英文读音翻译成更符合中国人习惯的名字而已。我们不是在读英语。就如同MR.GREEN,我们叫格林先生,二不是格瑞恩先生;我们将GIBSON翻译成吉普森;将JACKSON翻译成杰克逊;将MARSHALL翻译成马歇尔。
所以啊,不要总感觉自己会点什么,一个破鸡+巴英文单词连小学生都能读出来,难道一个正儿八经的播音员在播音前对稿子会连个单词都读不对。人家是读音译,我们是中国电视台,说的是中文,没必要说英文。波音说迈克尔杰克逊,我们说罗曼蒂克,我们说拷贝,我们说将英文翻译成符合中国习惯的词语,我们是在中文节目说的中文。
所以,说播音员没文化的人,其实是你们自己没文化。

INVINCIBLE0918 发表于 2010-6-23 19:18:06

说的好            。

fx9 发表于 2010-6-23 19:19:45

基因 发表于 2010-6-23 19:20:34

我的英文也很烂。。。

小兵吉他 发表于 2010-6-23 19:28:21

LZ 你有文化~


你有文化就根本不值得反驳~

jimson19 发表于 2010-6-23 20:19:41

文化哥!!!


大伙膜拜啊!!!

mm45689566 发表于 2010-6-23 20:20:02

LZ息怒..刚从西域带回来几个妖女,晚上奉献给lz品尝

世假de真实 发表于 2010-6-23 20:21:48

我要金发女郎。

sweetopium 发表于 2010-6-23 21:19:04

我看美国那边都说成 妈他力咖

世假de真实 发表于 2010-6-23 21:32:38

James自己都说“We are 买头里卡”。翻番演唱会,他是这么说地。

银古 发表于 2010-6-24 16:31:26

麦投里卡。。。听着像日本口音。。。

xmetal 发表于 2010-6-24 18:40:13

音译也要看是那片人义的
北方人和南方人 念26个字母也存在很大的区别

sighlee 发表于 2010-6-24 21:29:43

卖他利卡…… 我是这么念的,最没文化的吧?

米……塔里卡

tiger 发表于 2010-6-24 22:25:39

中国人不喜欢很贴切的音译,而是喜欢比较中国化的名字,读起来多少有些别扭。
页: [1]
查看完整版本: 关于GC琴友喷电视播音员“麦投里卡”